Удзельнік:LA2/Ойча наш
Выгляд
A parallel text of The Lord's Prayer in Belarusian and Swedish.
| Ойча наш, які ёсць на небе! | Fader vår, som är i himmelen! |
| Свяціся Імя Тваё. | Helgat varde ditt namn; |
| Прыйдзі Валадарства Тваё. | tillkomme ditt rike; |
| Будзь воля Твая | ske din vilja, |
| Як на Небе, так і на зямлі. | såsom i himmelen, så ock på jorden. |
| Хлеб наш штодзённы | vårt dagliga bröd |
| дай нам сёння. | giv oss idag; |
| І адпусці нам грахі нашы, | och förlåt oss våra skulder, |
| як і мы адпускаем | såsom ock vi förlåta |
| вінаватым нашым. | dem oss skyldiga äro; |
| І ня ўводзь нас у спакусу, | och inled oss icke i frestelse |
| але збаў нас ад злога. | utan fräls oss ifrån ondo. |
| Ty riket är ditt och makten och härligheten i evighet. |