Удзельнік:LA2/Ойча наш
Выгляд
A parallel text of The Lord's Prayer in Belarusian and Swedish.
Ойча наш, які ёсць на небе! | Fader vår, som är i himmelen! |
Свяціся Імя Тваё. | Helgat varde ditt namn; |
Прыйдзі Валадарства Тваё. | tillkomme ditt rike; |
Будзь воля Твая | ske din vilja, |
Як на Небе, так і на зямлі. | såsom i himmelen, så ock på jorden. |
Хлеб наш штодзённы | vårt dagliga bröd |
дай нам сёння. | giv oss idag; |
І адпусці нам грахі нашы, | och förlåt oss våra skulder, |
як і мы адпускаем | såsom ock vi förlåta |
вінаватым нашым. | dem oss skyldiga äro; |
І ня ўводзь нас у спакусу, | och inled oss icke i frestelse |
але збаў нас ад злога. | utan fräls oss ifrån ondo. |
Ty riket är ditt och makten och härligheten i evighet. |