Перайсці да зместу

Удзельнік:Apisite

З пляцоўкі Вікіслоўнік
Моўныя звесткі ўдзельніка
en-N This user has a native understanding of English.
de-1 Diese Benutzerin beherrscht Deutsch auf grundlegendem Niveau.
es-1 Esta usuaria tiene un conocimiento básico del español.
lzh-1 此君粗通文言也。
lua-0 Cette utilisatrice n’a aucune connaissance en ciluba (ou le comprend avec de grandes difficultés).
Удзельнікі паводле моў

As a citizen religiologist, I don't take seriously the camp against "cults/sects" (used as a term of abuse against unpopular religious movements), because for one thing, inter alia, the term "criminal religious movement" (CRM) is a more accurate and useful category than the category "cults/sects" could ever be.
Couldn't we agree, besides, that ostracizing persons of certain religious communities (henotheistic or otherwise) and having the reflexive urge to denigrate such people is not generally a sign of good character?
Furthermore, what would you rather do and where would you rather be, whether online or offline?

The section for translations has yet to be revamped, so nobody has to zig-zag between both sides of it when adding translations; but I wouldn't feel surprised, if extreme oppression in Belarus were a factor in the inactivity at the Belarusan Edition of Wiktionary.

Those of you who have no interest in Belarusan, keep insulting the Belarusan language for as long as you live or want; as an aside in regards to Chinese face-reading, I would like to see what ostracizing, persecuting and insulting Belarusan speakers, and even sympathizers of the Belarusan language, may do to your face's appearance, anyway.

Запытаныя артыкулы

[правіць]

Possible Belarusan terms for Twilight Land

[правіць]

The book Twilight Land is by Howard Pyle written.

  • зямля змрочная / прыцемак