Размовы:Першая старонка

З пляцоўкі Wiktionary.

Перайсці да: рух, знайсці

[правіць] Індэксы

Прапаную падумаць наконт індэксавых старонак. Мне здаецца цяперашняя схема нейкай хібнай. Можа, хто што параіць, абапіраючыся на досвед іншых Вікі-слоўнікаў? Mienski 18:09, 24 Красавік 2007 (UTC)

Адразу хацеў іх павыдаляць, бо калі будуць дзесяткаі тысяч слоў, то хто іх будзе напаўняць, але падумаў нехай пакуль будуць у асобна скрынцы мо нашто і спатрэбяцца. А замест індэксаў звычайныя катэгорыі. Зараз вывучаю вопыт іншых слоўнікаў. --MaximLitvin 09:47, 25 Красавік 2007 (UTC)

[правіць] IPA

Хто мае інфармацыю пра IPA-транскрыпцыю беларускіх гукаў? Дзе яе можна паглядзець/прачытаць? Mienski 18:09, 24 Красавік 2007 (UTC)

Шукаю. --MaximLitvin 09:47, 25 Красавік 2007 (UTC)
У англійскай Вікі ёсць артыкулы па фанетыцы рускай і польскай моў. Можна будзе кантрастыўна + абапіраючыся на артыкулы па гуках (а яны там вельмі багатыя на інфармацыю, у тым ліку ў некаторых з іх змешчаны звесткі і па беларускай мове), скласці сваю табліцу. Думаю, калі ўсё будзе добра, то на першамайскія вакацыі зраблю гэту працу. Галоўнае, пакуль пакідаць хаця б пусты {{transcription|}} шаблон для артыкулаў, бо потым па катэгорыі "Трэба вымаўленне" дапоўнім, грунтуючыся на складзеную "гукарню". Таксама варта будзе потым змясціць IPA-звесткі і па іншых найбольш ужываных тут, мовах (рускай, украінскай, англійскай, польскай і г.д.) Mienski 11:34, 25 Красавік 2007 (UTC)
Афіцыйная старонка IPA: http://www2.arts.gla.ac.uk/IPA/ipa.html Пакуль не чытаў, часу няма. --Максім Літвін 17:50, 25 Красавік 2007 (UTC)
І яшчэ, глядзіце вось сюды: http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_bielorussa#Alcuni_suoni_bielorussi_in_IPA і сюды http://cy.wikipedia.org/wiki/Gwyddor_Gyrilig . --Максім Літвін 18:02, 25 Красавік 2007 (UTC)
А вось тут, нарэшце, усё цалкам: http://www.omniglot.com/writing/belorussian.htm . --Максім Літвін 18:15, 25 Красавік 2007 (UTC)

Вось зрабіў: [1] Mienski 23:48, 25 Красавік 2007 (UTC)

Кали ласка, карыстайцеся беларускай фанетычнай транскрыпцыяй. У Вас яшчэ памылка наяуная з нашым бил санантам, на першы позирк, их там болей, ИПА з артыкула наогул трэба выдалиць --

Парайце, што змяніць. IPA - важная частка артыкула пра слова (бо тут не толькі беларускія будуць словы). Mienski 10:57, 29 Красавік 2007 (UTC)
Можна шмат чаго змяниць, але ж кали справа падыдзе да спецыфичных беларуских гукау, то руки апускаюцца. Бо дзякуй Падлужнаму: такия характарыстыки дау, што чорт галаву паламае. Наконт увогуле ИПА я цалкам згодны, але: 1. Беларускамоуным лягчэй чытаць бел. фан. транскрыпцыю. 2. Раз няма афицыйнай ИПА, то так и написаць на гал. старонцы : да тытульнай мовы данага слоуника адсутн. ИПА. Бо будзеце смяяцца, але беларускае ч насамрэч, здаецца, Юры правильна ци побач з правильна абазначыу -- гэта не [tS] -- 194.158.205.102 17:48, 1 Травень 2007 (UTC)